بردة سور (سردشت) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- "سور" بالانجليزي n. wall; v. wall, mure
- "وردة (سردشت)" بالانجليزي vardeh, west azerbaijan
- "سردشت" بالانجليزي sardasht, west azerbaijan
- "تشبر (سردشت)" بالانجليزي chapar, west azerbaijan
- "دشتة (سردشت)" بالانجليزي dashteh, west azerbaijan
- "دشتي (سردشت)" بالانجليزي dashti, west azerbaijan
- "بردان (سردشت)" بالانجليزي bardan, iran
- "دشت خوردة (سروستان)" بالانجليزي dasht-e khowrdeh
- "سويرو (سردشت)" بالانجليزي soviru
- "زوران (سردشت)" بالانجليزي zuran, west azerbaijan
- "بابك (سردشت)" بالانجليزي babak, hormozgan
- "باغ (سردشت)" بالانجليزي bagh, west azerbaijan
- "بصرة (سردشت)" بالانجليزي basreh, west azerbaijan
- "توة (سردشت)" بالانجليزي tuveh, west azerbaijan
- "حلوة (سردشت)" بالانجليزي halveh, west azerbaijan
- "دغة (سردشت)" بالانجليزي degeh, sardasht
- "دولة (سردشت)" بالانجليزي duleh, west azerbaijan
- "زيوة (سردشت)" بالانجليزي ziveh, gavork-e nalin
- "سردشت (فارس)" بالانجليزي sar dasht, fars
- "سغن (سردشت)" بالانجليزي sagan, iran
- "غلو (سردشت)" بالانجليزي galu, west azerbaijan
- "غولة (سردشت)" بالانجليزي guleh, sardasht
- "كش تخت (سردشت)" بالانجليزي kash-e takht
- "ملكن (سردشت)" بالانجليزي molkan
- "برد تهدة سيد خسرو (شلال ودشتغل)" بالانجليزي bard tahdeh seyyed khosrow